Dosłowne tłumaczenie przepisów sugeruje, że poziom B2 odnosi się tylko do języków obcych. Jednak taka interpretacja oznaczałaby brak jasnych zasad dla języka polskiego. Unijna dyrektywa, na której opiera się polska ustawa mówi, że informacje powinny być zrozumiałe i nie bardziej skomplikowane niż na poziomie B2. To oznacza, że oba te kryteria są ważne:
- poziom B2 określa stopień trudności tekstu;
- zrozumiałość oznacza, że tekst jest jasny i łatwy do przyswojenia.
W przypadku języka polskiego dużą wagę przywiązujemy do zrozumiałości tekstu. Jeśli jest on zbyt skomplikowany lub trudny do zrozumienia, mimo że spełnia poziom B2, nie będzie uznany za poprawny.

