Opisy wydanych decyzji

Szpital – brak tłumacza PJM

Tłumaczenie PJM znajdziesz na końcu tekstu strzałka skierowana grotem w dół

Podmiot publiczny: szpital

Skarżący: osoba głucha

Bariera: domofon bez informacji o otwarciu drzwi innej, niż głosowa; brak dostępu do tłumacza polskiego języka migowego (PJM)

Rodzaj decyzji: nakaz zapewnienia dostępności

Skarga do WSA: tak, I SA/Wa 687/25

Prawomocność decyzji: decyzja nieprawomocna

Termin wydania decyzji: luty 2025 rok

Rozstrzygniecie: szpital ma zapewnić tłumacza PJM, narzędzia cyfrowe, umożliwiające korzystanie z tłumacza PJM; personel szpitala, który umie komunikować się z osobą głuchą z wykorzystaniem tłumacza PJM; oznaczenia piktogramem miejsc, gdzie można skorzystać z tłumacza PJM.

Termin zapewnienia dostępności: maj 2025 rok

Status wykonania: w toku

Opis: brak dostępu do tłumacza PJM uniemożliwiał skarżącej swobodną komunikację zarówno podczas osobistych wizyt w szpitalu (u lekarza, w rejestracji), jak i w kontakcie zdalnym. Domofon nie informuje o otwarciu drzwi inaczej, niż poprzez dźwięk.

Szpital twierdził, że jako podmiot leczniczy nie jest organem administracji publicznej. Ustawa o języku migowym nie nakłada na niego obowiązku zatrudniania lub finansowania tłumacza PJM. Szpital wskazał, że zapewnia jedynie możliwość korzystania przez pacjentów z własnego, wybranego tłumacza PJM. Podmiot wyjaśnił, że drzwi wejściowe do budynku głównego oraz miejsc nocnej i świątecznej opieki zdrowotnej nie posiadają domofonu. Prezes Zarządu PFRON stwierdził, że szpital naruszył przepisy i wydał nakaz zapewnienia dostępności.